KAREN BLIXEN I ÖVERSÄTTNING

Karen Blixen skrev nästan alla sina berättelser på engelska och översatte själv merparten till danska. Ett av undantagen är Gengældelsens veje (Vedergällningens vägar) som hon dikterade på danska för stenografen Ulla Rask. Att Karen Blixen själv översatte eller gjorde omdiktningar av sin berättelser på danska betyder att de engelska och danska versionerna inte är helt identiska. Lise Kure-Jensen har i artiklen ”Isak Dinesen in English, Danish and Translation: Are We Reading the Same Text?” (I antologin Isak Dinesen: Critical Views, red. Olga Pelensky, 1993) jämfört danska och engelska utgåvor. Hon drar slutsatsen att de danska versionerna har ett rikare och mer specifikt ordförråd.  

Karen Blixens verk har utkommit på 30 språk, fler tillkommer konstant.

MITT AFRIKA STARTADE EN VÅG AV ÖVERSÄTTNINGAR

En stor del av översättningarna utkom efter efter Sydney Pollacks film Out of Africa/Mitt Afrika från 1985. Det beror kanske inte uteslutande på att filmen väckte intresse för författarskapet världen över, men det var en bidragande orsak. Under åren efter  Out of Africa blev Karen Blixen för första gången översatt i länder som Kina, Korea, Ryssland, Bulgarien, Jugoslavien och Portugal.

Den afrikanska farmen är den mest översatta av Karen Blixens verk (22 länder), men Sju romantiska berättelser följer strax efter (20 länder).

Vidare kan man notera att det första land som översatte debutsamlingen Seven Gothic Tales efter publiceringen i USA april 1934, inte var Danmark, utan Sverige. Det svenska förlaget Bonniers agerade snabbt och kunde ge ut Sju romantiska berättelser fem måneder efter den amerikanska utgåvan, i september 1934.

Att den danska översättningen utkom först ett år efter den svenska, i september 1935, beror bland annat på att den danska översättningen till att börja med sattes i händerna på författaren Valdemar Rørdam. Först efter genomläsning av Rørdams utkast insåg Karen Blixen, att bara hon själv på ett tillfredsställande vis kunde återskapa sina berättelser på danska.

SAMTLIGA ÖVERSÄTTNINGAR

 

Brasilien
1979 Syv fantastiske Fortællinger. Sete novelas fantasticas.
Den afrikanske Farm. A Fazenda Africana.
1988 Skæbne-Anekdoter.
A festa de Babette e outras anedotas do Destino.
1992 Skygger paa Græsset. Sombras na relva.
1996 Vinter-Eventyr. Contos de inverno.
Bulgarien
1993 Den afrikanske Farm. Isbn Afruka.
Syv fantastiske Fortællinger. Seget fantastiski Istorii.
Chile
1958 Sidste Fortællinger. Historias del cardenal.
Estland
1994 Den afrikanske Farm. Aafrika äärel.
Finland
1938 Den afrikanske Farm. Eurooppalaisena Afrikassa.
1944 Vinter-Eventyr. Talvisia tarinoita.
1945 Gengældelsens Veje. Koston tie.
1956 Syv fantastiske Fortællinger. Seitsaman salaperaista tarina.
1957 Sidste Fortællinger. Viimeiset tarinat.
1958 Skæbne-Anekdoter. Kohtalo tarinoita.
1961 Skygger paa Græsset. Varjoja ruohikolla.
1963 Ehrengard. Ehrengard.
Frankrike
1942 Den afrikanske Farm. La ferme africaine.
1955 Syv fantastiske Fortællinger. Sept contes gothiques.
1961 Skæbne-Anekdoter. Le dîner de Babette.
1962 Skygger paa Græsset. Ombres sur la prairie.
1964 Gengældelsens Veje. Les voies de la vengeance.
1970 Vinter-Eventyr. Contes d’hiver.
1977 Sidste Fortællinger. Nouveaux contes d’hiver.
1978 Efterladte fortællinger. Les chevaux fantômes et autres contes.
1985 Breve fra Afrika 1914-31. Lettres d’Afrique 1914-1931.
Förkortat urval.
1987 Samlede essays. Essais.
1988 Kongesønnerne og andre efterladte fortællinger.
Les fils de rois et autres contes.
Grækenland
1984 Ehrengard.
1989 Skæbne-Anekdoter. Anekdota tupeprómenu.
1991 Sidste Fortællinger.
1994 Gengældelsens Veje. Agkeliki ekdikites.
Holland
1938 Den afrikanske Farm. Op én farm in Afrika.
Ny oversættelse 1962 med ny titel: Én Lied van Afrika.
1961 Vinter-Eventyr. Wintervertellingen.
1962 Skygger paa Græsset. Schaduwen op het gras.
1963 Skæbne-Anekdoter. Anekdoten van het lot.
1964 Syv fantastiske Fortællinger. Zeven grillige Verhalen.
1965 Sidste Fortællinger. Laatste verhalen. 1986 med ny titel:
Nachtelijk gesprek in Kopenhagen. Laatste Verhalen
1966 Ehrengard. Ehrengard.
1982 Efterladte fortællinger. De spookpaarden en andere vertellingen.
Island
1952 Den afrikanske Farm. Jörd i Afriku.
1958 Sidste Fortællinger. Sidustu sögur.
1959 Vinter-Eventyr. Vetraævintyri.
1964 Ehrengard. Ehrengard.
Israel
1980 Syv fantastiske Fortællinger. Shivacah sipurim gotyim.
1985 Vinter-Eventyr. Sipure horef.
1986 Den afrikanske Farm. Zikhronot mi-Afrika.
1987 Efterladte fortællinger. Carnival.
1991 Skygger paa Græsset. Tselalim ‘al Ha-esev.
1996 Sidste Fortællinger. Sipurim aharonim.
Italien
1936 Syv fantastiske Fortællinger. Una Notte a Parigi e altri racconti gotici.
1978 revideret og ny titel: Sette storie Gotiche.
1959 Den afrikanske Farm. La mia Africa.
1960 Vinter-Eventyr. Racconti d’inverno
1962 Sidste Fortællinger. Ultimi racconti.
1966 Skæbne-Anekdoter. Capricci del destino.
1979 Ehrengard. Ehrengard.
1985 Gengældelsens Veje. I vendicatori angelici.
1985 Skygger paa Græsset. Ombre sull’erba.
1986 Moderne Ægteskab og andre betragtninger. Il matrimonio moderne.
1987 Breve fra Afrika 1914-1931. Lettere dall’Africa 1914-1931. Udvalg.
1989 Mit Livs Mottoer og andre essays. I motti della mia vita.
1989 Sandhedens Hævn.
1990 Kongesønnerne og andre efterladte fortællinger.
Carnevale e altri racconti postumi.
1995 Samlede essays. Dagherrotipi.
Japan
1977 Skæbne-Anekdoter.
1979 Den afrikanske Farm. Afurika no hibi.
1981 Gengældelsens Veje. Fukushû ni wa no yasashisa o.
Syv fantastiske Fortællinger. Yeme miru hitobito.
1995 Vinter-Eventyr.
Jugoslavien
1986 Den afrikanske Farm (serbokroatisk). Moja Afrika.
Den afrikanske Farm (slovensk) Spomi na Afriko.
1994 Ehrengard (serbisk). Erengard i druge price.
Kina
1988 Den afrikanske Farm.
2000 Syv fantastiske Fortællinger. Vinter-Eventyr. Skæbne-Anekdoter.
Korea
2000 Den afrikanske Farm. Africa talchul.
Letland
1996 Syv fantastiske Fortællinger. Septini romantiski stasti.
1998 Skæbne-Anekdoter. Liktena Anekdotes.
Litauen
1995 Skæbne-Anekdoter. Lemties anekdotai.
1996 Den afrikanske Farm. Is Afrikos.
Norge
1935 Syv fantastiske Fortællinger. Syv fantastiske fortellinger.
1948 Den afrikanske Farm. Den afrikanske farm.
1949 Gengældelsens Veje. Gjengjeldelsens veier.
1957 Sidste Fortællinger. Siste fortellinger.
1958 Skæbne-Anekdoter. Skjebneanekdoter.
1960 Skygger paa Græsset. Skygger på gresset.
1998 Vinter-Eventyr. Vintereventyr.
Polen
1960 Den afrikanske Farm. Pozegnanie z Afryka.
1977 Syv fantastiske Fortællinger. Siedem fantastycznych príbehov.
1995 Vinter-Eventyr. Zimowe opowiesci.
Skygger paa Græsset. Cienie na trawie.
Skæbne-Anekdoter. Anegdoty o przeznaczeniu.
Samlede essays. Dagerotypy.
1996 Gengældelsens Veje. Niewinne Mscicilki.
Sidste Fortællinger. Opowiesci ostatne.
Kongesønnerne og andre efterladte fortællinger. Karnawal.
1999 Breve fra Afrika. Listy z Afryki. Udvalg.
Portugal
1985 Vinter-Eventyr. Contos de inverno.
1987 Syv fantastiske Fortællinger. Sete contos Góticos.
Den afrikanske Farm. Africa minha.
1988 Ehrengard. Ehrengarda, a ninfa do lago
Sidste Fortællinger. Deludgave. Novos contos de inverno.
Skygger paa Græsset. Sombras no capim.
1989 Sidste Fortællinger. 2. del. As cariátides.
1995 Skæbne-Anekdoter. A festa di Babette e outras histórias do destino.
Rumänien
1985 Syv fantastiske Fortællinger. Sapte povestriri gotice.
Skæbne-Anekdoter. Anecdote ale destinului.
Ryssland
1993 Syv fantastiske Fortællinger. Sem’ fantasticeskih istorij
1997 Den afrikanske Farm. Proscaj, Afrika.
Spanien
1959 Syv fantastiske Fortællinger. Siete cuentos goticos.
1960 Den afrikanske Farm. Africa Mía.
1961 Skygger paa Græsset. Sombras en la hierba.
1964 Skæbne-Anekdoter. Anecdotas del destino.
1972 Sidste Fortællinger. Las caryatides y otros cuentos góticos.
1990 ny oversættelse med ny titel: Ultimos cuentos.
1982 Efterladte fortællinger. Carnaval. Recreaciones y cuentos póstumos.
1984 Ehrengard. Ehrengard.
Gengældelsens Veje. Vengadores angelicas.
1985 Vinter-Eventyr. Cuentos de invierno.
1986 Vinter-Eventyr (katalansk) Contes d’hivern.
1991 Kongesønnerne og andre efterladte fortællinger. Carnaval.
1992 Skæbne-Anekdoter (baskisk). Patuaren pasadizoak.
1993 Breve fra Afrika. Cartas de Afrika. Forkortet udvalg.
1995 Syv fantastiske Fortællinger (katalansk). Set contes gòtics.
1997 Ehrengard (galisisk). Ehrengard.
Sverige
1934 Syv fantastiske Fortællinger. Sju romantiska berättelser.
1937 Den afrikanske Farm. Afrikansk Pastoral.
Fra 1955 ny titel: Den afrikanske Farmen.
1942 Vinter-Eventyr. Vintersagor.
1945 Gengældelsens Veje. Vedergällningens väger.
1957 Sidste Fortællinger. Sista berättelser.
1958 Skæbne-Anekdoter. Ödets lekar.
1960 Skygger paa Græsset. Skuggor på gräset.
1963 Ehrengard. Ehrengard.
1977 Efterladte fortællinger. Karneval. Efterlämnade berättelser.
1982 Breve fra Afrika. Breven från Afrika 1914-1931. Udvalg.
1983 Moderne ægteskab og andre betragtninger.
Moderna äktenskap och andra betraktelser.
Tjeckoslovakien
1949 Den afrikanske Farm. Afriká farma.
1982 Syv fantastiske Fortællinger (slovakisk).
Sedem fantastickych príbehov.
1986 Vinter-Eventyr. Zimni pohadky.
Skæbne-Anekdoter. Anekdoty osudu.
Tjeckien
1999 Syv fantastiske Fortællinger.
Tyskland
1937 Syv fantastiske Fortællinger.
Die Sintflut von Norderney und andere seltsame Geschichten.
1938 Den afrikanske Farm. Afrika dunkel lockende Welt.
1955 Vinter-Eventyr – 1. del.
Die Träumer und andere seltsame Erzählungen.
1958 Vinter-Eventyr – 2. del.Kamingeschichten.
1985 ny oversættelse med ny titel: Wintergeschichten.
1959 Gengældelsens Veje. Die Rache der Engel.
Sidste Fortællinger. Widerhal. Letzte Erzählungen.
1960 Skæbne-Anekdoter. Schicksalanekdoten.
1961 Skygger paa Græsset. Schatten wandern übers Gras.
1965 Ehrengard. Ehrengard.
1982 Efterladte fortællinger. Gespensterpferde. Erzählungen.
1990 med ny undertitel: Nachgelassene Erzählungen.
1987 Moderne ægteskab og andre betragtninger.
Moderne Ehe und andere Betrachtungen.
1988 Breve fra Afrika 1914-1931. Briefe aus Afrika 1914-1931. Udvalg.
1991 Samlede essays.
Mottos meines Lebens – Betrachtungen aus drei Jahrzehnten.
1995 Kongesønnerne og andre efterladte fortællinger.
Karneval: Erzählungen aus dem Nachlass.
Ungern
1987 Den afrikanske Farm. Volt egy farmom Afrikában.